Перевод "facial feature" на русский
Произношение facial feature (фэйшел фичо) :
fˈeɪʃəl fˈiːtʃə
фэйшел фичо транскрипция – 31 результат перевода
♪ Every cat and every flea ♪
♪ All things with a facial feature ♪
♪ Have the right to smile at me ♪
♪ Будь то кошка, или даже блоха ♪
♪ Если у существа есть лицо ♪
♪ Оно может улыбнуться мне ♪
Скопировать
♪ Every cat and every flea ♪
♪ All things with a facial feature ♪
♪ Have the right to smile at me ♪
♪ Будь то кошка, или даже блоха ♪
♪ Если у существа есть лицо ♪
♪ Оно может улыбнуться мне ♪
Скопировать
Hey!
Looks like I caught you admiring the old facial hair, huh?
- Oh, God!
Эй!
Похоже я заинтересовал тебя своей новой растительностью.
- О Боже!
Скопировать
It looks like tiny hamsters died all over your face.
That happened once, but no, this is just how I grow facial hair.
It starts out patchy, then it gloriously erupts, you'll see.
Это выглядит так, как будто множество крошечных хомяков умерли у тебя на лице.
Однажды, так и было, но сейчас я просто отращиваю волосы на лице.
Сначало появляются пятна, а потом они бурно начинаю лезть, сам видишь.
Скопировать
- Probably. Mmm. Aromatherapy -- that's what I want.
Are you sure you two won't join me for something at the spa -- facial, moroccan mud wrap?
My treat.
Ароматерапия -то, что я хочу.
Вы уверены что не хотите присоединиться ко мне на какую-нибудь спа-процедуру-- лицевое, марокканское обертывание грязью? Я угощаю.
Мама, мы приехали сюда потому что обязались пойти на свадьбу.
Скопировать
Confirm. Human.
Traces of facial contact with non-human.
Continue the search!
Подтверждено: человек.
Следы лицевого контакта с пришельцем.
Продолжить поиски!
Скопировать
Your faith will ends everything shanti.
Not only your career mine feature too.
You are my feature mukesh.
Верь мне до конца, Шанти.
Не только твоя карьера, но и ты принадлежишь мне.
Ты принадлежишь мне, Мукеш.
Скопировать
Not only your career mine feature too.
You are my feature mukesh.
I am your wife.
Не только твоя карьера, но и ты принадлежишь мне.
Ты принадлежишь мне, Мукеш.
Я твоя жена.
Скопировать
I thought he was your best friend
on rateyourdoc. org... go to my website the toddtime. com... be sure to check out the 'Tranny Todd' feature
It lets you see what the big dog looks like with girl parts
Я думал он твой лучший друг
Победа может быть более важной чем дружба... этому учила меня пробабушка... его пациенты любят его как мы можем изменить это... После того как поставите мне оценку на на "оцени доктора орг"... посетите мой сайт "время с тодом ком"... и оцените 'ТрансТодд' страничку
И вы увидете как выглядит большая собака выглядит с девчачьими штуками
Скопировать
Objection.
The witness' identification is based on facial recognition as well.
That, too, is specious.
Протестую.
Свидетельские показания основаны также на распознании лица.
Это тоже сомнительно.
Скопировать
Yes, they did.
Yes, the social networking feature of the Dunder-Mifflin Infinity website was infiltrated by sexual predators
I don't understand why our website needs to have social networking at all.
Решила.
Да, в социальную сеть Дандер-Миффлин-Бесконечности проникли сексуальные извращенцы.
Я вообще не понимаю, зачем нашему сайту социальная сеть.
Скопировать
Cameron.
Excess facial hair in women. It's a clear sign of hormonal imbalance.
Exactly what the little kiddies have.
Всегда виноват отец.
Избыточная растительность на лице у женщин - очевидный признак гормонального дисбаланса.
В точности то самое, чем больны ваши детишки.
Скопировать
Oh, thanks.
I started using that new facial cream
- made from baby foreskins.
O, спасибо.
Я начала пользоваться новым кремом для лица
- сделанным из детской крайней плоти.
Скопировать
- Here is the next item up for bid!
Bob, the stylish his-and-her watches feature an 18k gold bezel and crown and stainless steel bands.
And Barney, what do you bid on that?
- Вот следующий лот для оценки!
Боб, это стильные мужские и женские часы, из 18-каратового золота, алмазов и нержавеющей стали.
И, Барни, во сколько ты их оценишь?
Скопировать
And he's with a beard.
He has facial hair.
Look at him!
И у него бородка.
У него волосы на лице.
Вы только посмотрите.
Скопировать
I was like, "I do. I dig your ears.
That's your best feature.
Your ears are very striking.
Говорю: "Правда.
Обожаю твои ушки. Как по мне, главная твоя прелесть.
Глаза -- очень красивые, но уши сражают наповал.
Скопировать
You surround yourself with all things good but not good enough.
You don't wanna grow up so you don't go to school and you borrow your suits, and you let your facial
That's fine, but then why get in the ring at all if you won't even throw a punch?
Ты окружаешь себя всеми этими хорошими вещами, но они не достаточно хороши.
Ты не хочешь вырастать, поэтому не идёшь учиться, и берёшь напрокат костюмы, и отращиваешь волосы на лице.
Ну и ладно, но тогда зачем ты вообще влезаешь на ринг, если даже не собираешься бить кулаками?
Скопировать
NO, NO I MEAN, I REALLY WANT HIS ASS, INSTEAD OF THIS TIRED OLD THING.
YOU'VE ALWAYS SAID YOUR ASS IS YOUR FINEST FEATURE.
ONLY LATELY, IT'S LOOKING A LITTLE... PEAKED.
Нет, я имею в виду, я действительно хочу себе его задницу, вместо моей старой и усталой.
Ты же всегда говорил, что твоя задница – твоё самое красивое место.
Да, только в последнее время она выглядит несколько... чахло.
Скопировать
We've got a camera positioned at each entrance to the auditorium.
They're hooked up to the facial recognition software, which is loaded into this computer.
I didn't know we could afford this stuff.
- Мы установили камеры напротив каждого входа в зал.
Они используют программу распознавания лиц, ... которая загружена на этот компьютер.
- Я и не знал, что мы в состоянии позволить себе такое оборудование.
Скопировать
CRAGEN: What if he's disguised?
threshold to allow for differences between his mug shot and his current appearance, including changes in facial
Technology's answer to racial profiling.
- Что если он изменит внешность?
- Мы понизили критерий распознавания, ... что бы учесть различия между снимком при аресте и тем, как он выглядит сейчас. Включая стрижку, очки, потерю или прибавку в весе.
- Технологический ответ на расовое профилирование.
Скопировать
"You Made Me Love--" "You Made Me Love You."
You get all that from looking at paint on a canvas and it's her facial expression her eyes that makes
-I think that makes it interesting.
Я "Влюбилась невольно", "Влюбилась невольно". - Что это за песня? - "Влюбилась невольно".
Как красиво! "Мона Лиза". Всё это можно понять с первого взгляда на полотно.
Думаю, это представляет ценность и интерес.
Скопировать
Fantastic!
I even got a facial!
I'll go get changed.
Фантастика!
Мне сделали массаж лица!
Мне здесь очень нравится!
Скопировать
I'm not leaving taylor again.
No major facial damage.
That's a plus.
Тейлор я одну не оставлю.
Лицо почти не повреждено.
Это большой плюс.
Скопировать
And what's that for?
That's to animate the facial expressions.
We choose different shapes with different orifices because afterwards they become eyes or teeth, orifices where light disappears.
А это для чего?
Это для анимации выражения лица.
Мы выбираем разные образцы с разными отверстиями, потому что впоследствии там будут глаза или зубы .
Скопировать
There on that side.
A feature of these pine roots is that they look like little fingers.
We're going to use them to make Otesánek's fingers and toes.
С той стороны.
Чем эти сосновые корни хороши, так это тем, что они похожи на пальчики.
Мы хотим сделать из них для Отёсанека пальцы рук и ног.
Скопировать
It wouldn't take me two minutes to put it in front of your husband.
For instance, we're writing a new kind of 50% retention feature... in the collision coverage.
You're a smart insurance man, aren't you, Mr. Neff?
На его заполнение уйдёт менее двух минут.
Тут новая льгота: 50-процентное покрытие в случае аварии.
— Вы хороший агент, не так ли?
Скопировать
Only we were too small to see it that way.
Tashkent Kino-studio feature films
NASREDDIN IN BUKHARA
Только мы были слишком малы, чтобы понимать это.
Ташкентская киностудия художественных фильмов, 1943 г,
НАСРЕДДИН В БУХАРЕ
Скопировать
Well, thank you, sir.
Lane's feature is...
But... But I'm not sure I could do that, Mr. Yardley.
Спасибо, сэр.
Да, раздел миссис Лейн ...
Но... я не уверен, что смогу, мистер Ярдли.
Скопировать
And that proves how popular you are.
If you get fired, you'll rob the public of the finest human-interest feature in the magazine field.
- And Dudley Beecham of his finest job.
Что доказывает, как тебя любят.
Если тебя уволят, публика лишится самого популярного раздела в журнальном мире.
- И Дадли Бичем его лучшей работы.
Скопировать
No, no.
Here's a little feature though.
There's been an accident about a tear bomb.
Нет.
Тут такой бедлам.
Говорят, подложили бомбу.
Скопировать
I told you you were a bath person.
Hey, maybe I can give you a facial.
I'm gonna need a bigger boat.
Я же говорила, что тебе понравится ванна.
Может, когда ты выйдешь, я тебе маску сделаю?
Боюсь, мне понадобится кораблик побольше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов facial feature (фэйшел фичо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы facial feature для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фэйшел фичо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение